Tentative Measures for the Administration of Overseas Investment of Insurance Capital
保险资金境外投资管理暂行办法
CLP Reference: 3900/07.06.28
PRC Reference: 保监会、人民银行、外汇局令 [2007] 第 2 号
Promulgated: 28 June 2007
Effective: 28 June 2007
Keywords (click to search): [insurance companies] [risk management] [insurance premiums] [outbound investment] [insurance QDII]
(Promulgated by the China Insurance Regulatory Commission, People's Bank of China and State Administration of Foreign Exchange on, and effective as of, June 28 2007.)
Order of the CIRC, PBOC and SAFE [2007] No.2
(中国保险监督管理委员会、中国人民银行和国家外汇管理局于二零零七年六月二十八日公布,自公布之日起施行。)
保监会、人民银行、外汇局令 [2007] 第2号
PART ONE: GENERAL PROVISIONS
Article 1: These Measures have been formulated pursuant to laws and administrative regulations such as the PRC Insurance Law and PRC Foreign Exchange Control Regulations, etc., in order to strengthen the administration of the overseas investment of insurance capital, guard against risks and safeguard the lawful rights and interests of the insured and parties involved in the overseas investment of insurance capital.
第一条为了加强保险资金境外投资管理,防范风险,保障被保险人以及保险资金境外投资当事人合法权益,根据《中华人民共和国保险法》、《中华人民共和国外汇管理条例》等法律、行政法规,制定本办法。
Article 2: For the purposes of these Measures, the term "parties involved in the overseas investment of insurance capital" means the entrusting party, the entrusted parties and the custodian.
第二条本办法所称保险资金境外投资当事人,是指委托人、受托人和托管人。
To continue reading this article, you must be a subscriber.
The rest of this article is available to subscribers only. Subscribe now to continue reading this article and to have full access to all other articles and full-text translations.