PRC Environmental Impact Assessment Law
中华人民共和国环境影响评价法
These provisions governs the implementation of plans and construction plans the administration of environmental impact assessment on these construction projects.
Issue: February 2003
CLP Reference: 1600/02.10.28
Promulgated: 28 October 2002
Effective: 01 September 2003
Keywords (click to search):
environmental impact assessment law
construction projects
environmental law
environment
environmental impact
environmental protection
(Promulgated on October 28 2002 and effective as of September 1 2003.)
(二零零二年十月二十八日公布,自二零零三年九月一日起施行。)
PART ONE: GENERAL PROVISIONS
Article 1: This Law is enacted in order to carry out a sustainable development strategy, to prevent adverse impact on the environment after the implementation of plans and construction projects, and to promote harmonious development of the economy, society and environment.
第一条为了实施可持续发展战略,预防因规划和建设项目实施后对环境造成不良影响,促进经济、社会和环境的协调发展,制定本法。
Article 2: The environmental impact assessment referred to in this Law means a method and system for analyzing, forecasting and assessing the potential impact on the environment after implementation of plans and construction projects, for putting forward strategies and measures to prevent or alleviate adverse impacts on the environment, and for carrying out follow-up and monitoring.
第二条本法所称环境影响评价,是指对规划和建设项目实施后可能造成的环境影响进行分析、预测和评估,提出预防或者减轻不良环境影响的对策和措施,进行跟踪监测的方法与制度。
Please login or register below to read this article.