(Promulgated on August 30, 1999 and effective as of January 1, 2000.)
(一九九九年八月三十日公布,自二零零零年一月一日起施行。)
PART ONE: GENERAL PROVISIONS
Article 1: This Law has been formulated to standardize bid invitation and bid submission activities, to protect the interests of the State, the public interest and the lawful rights and interests of the parties involved in bid invitation and bid submission activities, to increase economic benefits and to ensure project quality.
第一条 为了规范招标投标活动,保护国家利益、社会公共利益和招标投标活动当事人的合法权益,提高经济效益,保证项目质量,制定本法。
Article 2: This Law applies to bid invitation and bid submission activities conducted in the People¡¯s Republic of China.
第二条 在中华人民共和国境内进行招标投标活动,适用本法。