China Law & Practice

Change font size:   

Plan on Reform of State Council Organs
国务院机构改革方案

CLP Reference: 1100/08.03.15

Promulgated: 15 March 2008

Keywords (click to search): [State Council comissions and ministries] [super-ministries] [State Council reshuffle] [State Council resturcturing] [National Energy Commission] [Ministry of Industry and Information] [Ministry of Transport] [Ministry of Human Resources and Social Security] [Ministry of Environmental Protection]

(Adopted at the 1st Session of the 11th National People’s Congress on March 15 2008.)

(第十一届全国人民代表大会第一次会议于二零零八年三月十五日通过。)


In keeping with the spirit of the 17th National Congress of the Communist Party of China and the 2nd Plenary Session of the 17th Central Committee of the Communist Party of China, the major missions of this reform of State Council organs revolve around the transformation of governmental functions, the disentanglement of the duties of the various ministries and commissions, the exploration and implementation of a super-ministry system that organically unifies functions, the rational allocation of functions among macroeconomic control ministries and commissions, the strengthening of the authorities responsible for the administration of energy and the administration of the environment, the consolidation and improvement of the structures for the administration of the industrial and information sector and the transport sector and, with the focus on improving people’s livelihoods, the strengthening and consolidation of the ministries and commissions responsible for social management and public services.

根据党的十七大和十七届二中全会精神,这次国务院机构改革的主要任务是,围绕转变政府职能和理顺部门职责关系,探索实行职能有机统一的大部门体制,合理配置宏观调控部门职能,加强能源环境管理机构,整合完善工业和信息化、交通运输行业管理体制,以改善民生为重点加强与整合社会管理和公共服务部门。


(1) Rational allocation of functions among macroeconomic control ministries and commissions: the functions of the National Development and Reform Commission will be further transformed, reducing its micro-management of affairs and the specific matters that it is responsible for examining and approving and its efforts will be focused on macroeconomic control. The Ministry of Finance will reform and improve its budget and tax management, improve the matching of the finances of the central and local governments to their functions and powers and improve the public finance system. The People’s Bank of China will further improve the monetary policy system, strengthen overall coordination with financial regulatory authorities and safeguard the financial security of the state. The National Development and Reform Commission, Ministry of Finance, People’s Bank of China, etc. will establish and enhance a coordination mechanism so as to create a sounder macroeconomic control system.

(一)合理配置宏观调控部门职能。国家发展和改革委员会要进一步转变职能,减少微观管理事务和具体审批事项,集中精力抓好宏观调控。财政部要改革完善预算和税政管理,健全中央和地方财力与事权相匹配的体制,完善公共财政体系。中国人民银行要进一步健全货币政策体系,加强与金融监管部门的统筹协调,维护国家金融安全。国家发展和改革委员会、财政部、中国人民银行等部门要建立健全协调机制,形成更加完善的宏观调控体系。


(2) Strengthening of energy management authorities: a high-level deliberation and coordination authority, the National Energy Commission, will be established. A National Energy Bureau will be established under the administration of the National Development and Reform Commission. The duties and the body responsible for the administration of the energy sector of the National Development and Reform Commission, the duties of the Office of the National Energy Leading Group and the duties for the administration of nuclear energy of the Commission of Science, Technology and Industry for National Defence will be consolidated and transferred to the National Energy Bureau. The work of the General Office of the National Energy Commission will be undertaken by the National Energy Bureau. The National Energy Leading Group and its offices will not be retained.

(二)加强能源管理机构。设立高层次议事协调机构国家能源委员会。组建国家能源局,由国家发展和改革委员会管理。将国家发展和改革委员会的能源行业管理有关职责及机构,与国家能源领导小组办公室的职责、国防科学技术工业委员会的核电管理职责进行整合,划入该局。国家能源委员会办公室的工作由国家能源局承担。不再保留国家能源领导小组及其办事机构。



To continue reading this article, you must be a subscriber.

The rest of this article is available to subscribers only. Subscribe now to continue reading this article and to have full access to all other articles and full-text translations.

Already subscribed?




Forgotten your password?


Subscribers have UNLIMITED ACCESS to Full Text Translations and archive contents dating back to 1999.

Subscribe to China Law & Practice


Enquiry Hotlines:
Email subscriptions@alphk.com or call (Hong Kong) +852 2842 6929/6910 (UK) +44 (0) 20 7779 8999.

If you are already a subscriber, LOG IN on the right to access the rest of this article.


China Law & Practice Events

The 2nd Annual Asia Pacific M&A Summit
03 & 04 March 2009
Location: Hong Kong

The 2008 Asialaw India Summit
04 September 2008
Location: Mumbai

The 2008 Asialaw China Summit
23 September 2008
Location: Shanghai

The 2008 Asia Pacific IP Conference
27 & 28 November 2008
Location: Hong Kong