Measures for the Review for Concentrations of Business Operators
经营者集中审查办法
With a view to eliminating or reducing the effect of eliminating or restricting competition that the concentration of business operators has or could have, restrictive conditions may be imposed on a concentration transaction.
为消除或减少经营者集中具有或者可能具有的排除、限制竞争效果,可以对经营者集中交易附加限制性条件。
Issue: February 2010
CLP Reference: 5000/09.11.24
PRC Reference: 商务部令 [2009] 第12号
Promulgated: 24 November 2009
Effective: 01 January 2010
Keywords (click to search):
[concentration of business operators]
[Anti-monopoly Law]
[competition ]
(Promulgated by the Ministry of Commerce on November 24 2009 and effective as of January 1 2010.)
(商务部于二零零九年十一月二十四日公布,自二零一零年一月一日起施行。)
Order of the State Council [2009] No.12
Article 1: These Measures have been formulated pursuant to the PRC Anti-monopoly Law (Anti-monopoly Law) in order to regulate anti-monopoly reviews for concentrations of business operators and specify the procedure for anti-monopoly reviews for concentrations of business operators.
第一条 为规范经营者集中反垄断审查工作,明确经营者集中反垄断审查程序,根据《中华人民共和国反垄断法》(以下简称《反垄断法》),制定本办法。
Article 2: The Ministry of Commerce is the law enforcement authority charged with conducting anti-monopoly reviews for concentrations of business operators and is responsible for the specific law enforcement work associated with the acceptance and review of the reports of concentrations of business operators.
第二条 商务部是经营者集中反垄断审查执法机构,承担受理和审查经营者集中申报的具体执法工作。
Please login or register below to read this article.
Subscribers have UNLIMITED ACCESS to Full Text Translations and archive contents dating back to 1999.

Enquiry Hotlines:
Email subscriptions@alphk.com or call (Hong Kong) +852 2842 6929/6910; (UK & ROW) +44 (0) 20 7779 8999; (Americas) +1 212 224 3570
If you are already a subscriber, LOG IN on the right to access the rest of this article.