Guiding the Direction of Foreign Investment Provisions

指导外商投资方向规定

The regulations kick-start market liberalization in China and further legal changes governing a range of industries.

Share:

(Promulgated by the State Council on February 11 2002 and effective as of April 1 2002.)

(国务院於二零零二年二月十一日公布,自二零零二年四月一日起施行。)

Article 1: These Provisions are formulated in accordance with the stipulations of laws and

第一条 为了指导外商投资方向,使外商投资方向与我国国民经济和社会发展规划相适应,并有利于保护投资者的合法权益,根据国家有关外商投资的法律规定和产业政策要求,制定本规定。