Administration of Foreign-invested Advertising Enterprises Provisions
外商投资广告企业管理规定
The new Regulations open the advertising market in China to greater foreign participation (one of the WTO commitments), and provide a legal guide for gaining more substantial control over their China operations.
(Promulgated by the State Administration for Industry and Commerce and the Ministry of Commerce on, and effective as of, March 2 2004.)
(国家工商行政管理总局、商务部於二零零四年三月二日公布施行。)
Article 1: These Provisions have been formulated pursuant to laws and administrative regulations related to the administration of foreign investment and advertising in order to strengthen the administration of foreign-invested advertising enterprises and promote the healthy development of the advertising industry.
第一条 为了加强外商投资广告企业的管理,促进广告业健康发展,根据有关外商投资管理和广告管理的法律、行政法规,制定本规定。