Clarifying the Administration of Port Operations
The operation of ports has recently been changed by new legislation. A look into its effect on the industry of port operations.
By Wang Jing and Chen Xin, Wang Jing & Co. Law Firm
在具备条件的地区,开展较高电压等级或较大用电量的电力用户(以下简称大用户)向发电企业直接购电的试点,是深化电力体制改革的重要内容。为保证试点工作规范、有序进行,根据《国务院关于印发电力体制改革方案的通知》(国发[2002]5号)的要求和国务院电力体制改革工作小组第六次会议的精神,制定本暂行办法。
The PRC Ports Law (the Ports Law) was adopted at the Third Meeting of the Standing Committee of the 10th National People's Congress on June 28 2003, and came into effect on January 1 2004. The law formulates port development policies and regulations that cover administration and operations, but does not deal with all of the necessary issues in sufficient detail because it is a national level law that aims to draft broad outlines for the industry. Certain provisions are stated as general principles, and have little practicability. As such, the government has also issued the Administration of Port Operations Provisions (hereinafter referred to as the Provisions) as complementary regulations that aim to strengthen the implementation of the Ports Law. The Provisions entered into force as of June 1 2004.
一、 试点的指导思想、目的和原则
This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.
A Premium Subscription Provides:
- A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
- A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
- Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
Already a subscriber? Log In Now