Trial Measures for the Administration of the Indirect Investment of Insurance Funds in Infrastructure Projects

保险资金间接投资基础设施项目试点管理办法

The Trial Measures stipulate the scope and qualifications of eligible investment plans, which must be purchased through and operated by a professional institution. The investment scale and proportion by PRC insurance companies are also limited.

Share:

(Promulgated by the China Insurance Regulatory Commission on, and effective as of, March 14 2006.)

(中国保险监督管理委员会于二零零六年三月十四日公布,自发布之日起施行。)

Order of the CIRC [2006] No.1

保监会令2006年第1号

PART ONE: GENERAL PROVISIONS

第一章 总则

Article 1: These Measures have been formulated pursuant to such laws and administrative regulations as the PRC Insurance Law, the PRC Trust Law, the PRC Contract Law, etc. in order to strengthen the administration of the indirect investment of insurance funds in infrastructure projects, guard against, control and manage operating risks, ensure the safety of insurance funds, safeguard the lawful rights and interests of insurers, insured and concerned parties, and promote the stable and healthy development of the insurance industry.

第一条 为了加强对保险资金间接投资基础设施项目的管理,防范和控制管理运营风险,确保保险资金安全,维护保险人、被保险人和各方当事人的合法权益,促进保险业稳定健康发展,根据《中华人民共和国保险法》、《中华人民共和国信托法》、《中华人民共和国合同法》等法律、行政法规,制定本办法。

Article 2: For the purposes

第二条 本办法所称保险资金间接投资基础设施项目,是指委托人将其保险资金委托给受托人,由受托人按委托人意愿以自己的名义设立投资计划,投资基础设施项目,为受益人利益或者特定目的,进行管理或者处分的行为。