Measures for the Determination of the Dutiable Value of Imports and Exports

中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办法

The Measures stipulate the method of determining the dutiable value of imported goods, the transaction valuation method, elements for which the transaction value is to be adjusted and when special buyer/seller relationships are deemed to exist.

Share:

(Promulgated by the General Administration of Customs on March 28 2006 and effective as of May 1 2006.)

(海关总署于二零零六年三月二十八日发布,自二零零六年五月一日起施行。)

Order of the GAC No.148

海关总署第148号令

PART ONE: GENERAL PROVISIONS

第一章 总则

Article 1: These Measures have been formulated pursuant to the PRC Customs Law and the PRC Regulations on Import and Export Duties in order to correctly examine and determine the dutiable value of imports and exports.

第一条 为了正确审查确定进出口货物的完税价格,根据《中华人民共和国海关法》、《中华人民共和国进出口关税条例》的规定,制定本办法。

Article 2: When

第二条 海关审查确定进出口货物的完税价格,应当遵循客观、公平、统一的原则。