Provisions on Several Issues Concerning the Trial of Disputes Involving Foreign-invested Enterprises (1)

关于审理外商投资企业纠纷案件若干问题的规定(一)

The Provisions address the issues of the application of law concerning disputes arising in the course of the establishment, the modification, etc. of foreign-invested enterprises, which mainly include the validity of contracts without approval and its legal consequences, equity confirmation, equity transfers and equity pledges.

Share:

(Promulgated by the Supreme People's Court on August 5 2010 and effective as of August 16 2010.)

(最高人民法院于二零一零年八月五日公布,自二零一零年八月十六日起施行。)

SPC Interpretation [2010] No.9

法释 [2010] 9号

These Provisions have been formulated pursuant to laws and regulations such as the PRC General Principles for the Civil Law, the PRC Contract Law, the PRC Property Law, the PRC Company Law, the PRC Sino-foreign Equity Joint Venture Law, the PRC Sino-foreign Cooperative Joint Venture Law and the PRC Wholly Foreign-owned Enterprise Law and by taking into account trial practice, in order to correctly try disputes arising in the course of the establishment, the modification, etc. of foreign-invested enterprises and protect the lawful rights and interests of concerned parties.

为正确审理外商投资企业在设立、变更等过程中产生的纠纷案件,保护当事人的合法权益,根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国物权法》、《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国中外合作经营企业法》、《中华人民共和国外资企业法》等法律法规的规定,结合审判实践,制定本规定。

Article 1: If, pursuant to laws or administrative regulations,