Measures for the Administration of Renminbi Settlement Matters Relating to Foreign Direct Investment

外商直接投资人民币结算业务管理办法

These Measures govern the handling of renminbi settlement matters relating to foreign direct investment by banks.

Share:

(Issued by the People's Bank of China on, and effective as of, October 13 2011.)

(中国人民银行于二零一一年十月十三日公布实施。)

Announcement of the PBOC [2011] No. 23

人民银行公告 [2011] 第23号

Part One: General provisions

第一章 总 则

Article 1: These Measures have been formulated pursuant to relevant laws, administrative regulations and rules such as the PRC People's Bank of China Law and the Measures for the Administration of Renminbi Settlement Accounts (issued with Order of the People's Bank of China [2003] No.5) in order to further expand the scope of use of the renminbi in cross-border trade and investment, and regulate the handling of renminbi settlement matters relating to foreign direct investment by financial institutions of the banking sector (Banks).

第一条 为扩大人民币在跨境贸易和投资中的使用范围,规范银行业金融机构(以下简称银行)办理外商直接投资人民币结算业务,根据《中华人民共和国中国人民银行法》、《人民币银行结算账户管理办法》(中国人民银行令〔2003〕第5号发布)等有关法律、行政法规、规章,制定本办法。

Article 2: These Measures

第二条 银行办理外商直接投资人民币结算业务,适用本办法。