Measures for the Administration of Online Trading

网络交易管理办法

When an online merchant sells its goods, consumers have the right to return the goods within seven days from the date of receipt thereof, no questions asked.

Share:

(Promulgated by the State Administration for Industry and Commerce on January 26 2014 and effective as of March 15 2014.)

(国家工商行政管理总局于二零一四年一月二十六日公布,自二零一四年三月十五日起施行。)

Order of the SAIC No.60

工商总局令第60号

Part One: General provisions

第一章 总 则

Article 1: These Measures have been formulated pursuant to laws and regulations such as the Law on the Protection of the Rights and Interests of Consumers, Product Quality Law, Anti-unfair Competition Law, Contract Law, Trademark Law, Advertising Law, Tort Liability Law and Electronic Signature Law in order to regulate the online trading of goods and the provision of related services, protect the lawful rights and interests of consumers and business operators, and promote the sustained healthy development of the online economy.

第一条 为规范网络商品交易及有关服务,保护消费者和经营者的合法权益,促进网络经济持续健康发展,依据《消费者权益保护法》、《产品质量法》、《反不正当竞争法》、《合同法》、《商标法》、《广告法》、《侵权责任法》和《电子签名法》等法律、法规,制定本办法。

Article

第二条 在中华人民共和国境内从事网络商品交易及有关服务,应当遵守中华人民共和国法律、法规和本办法的规定。