People's Bank of China, Announcement [2016] No.8

中国人民银行公告〔2016〕第8号

More domestic institutional investors are allowed to invest on the interbank bond market.

Share:

(Promulgated by the People's Bank of China on, and effective as of, April 27 2016.)

(中国人民银行于二零一六年四月二十七日公布施行。)

中国人民银行公告〔2016〕第8号

PBOC Announcement [2016] No.8

为规范发展债券市场、提高市场效率,根据《全国银行间债券市场债券交易管理办法》(中国人民银行令〔2000〕第2号发布)、《银行间债券市场债券登记托管结算管理办法》(中国人民银行令〔2009〕第1号发布)等规定,现就进一步做好合格机构投资者进入银行间债券市场有关事项公告如下:

 

一、本公告所称合格机构投资者,是指符合本公告要求的境内法人类合格机构投资者和非法人类合格机构投资者。

With a view to regulating the development of the bond market

法人类合格机构投资者是指符合本公告要求的金融机构法人,包括但不限于:商业银行、信托公司、企业集团财务公司、证券公司、基金管理公司、期货公司、保险公司等经金融监管部门许可的金融机构。金融机构的授权分支机构参照法人类合格机构投资者管理。