(Promulgated by the State Council on November 30 2016 and effective as of February 1 2017.)
(国务院于二零一六年十一月三十日公布,自二零一七年二月一日起施行。)
国务院令第673号
Order of the State Council No.673
第一条 为了规范政府对企业投资项目的核准和备案行为,加快转变政府的投资管理职能,落实企业投资自主权,制定本条例。
New approval and record filing procedures set out for enterprise investment projects.
(Promulgated by the State Council on November 30 2016 and effective as of February 1 2017.)
(国务院于二零一六年十一月三十日公布,自二零一七年二月一日起施行。)
国务院令第673号
Order of the State Council No.673
第一条 为了规范政府对企业投资项目的核准和备案行为,加快转变政府的投资管理职能,落实企业投资自主权,制定本条例。
Subscribe to China Law & Practice today for:
Already a Subscriber? Log In. Sign In Now
Questions? Contact us at [email protected] | 1-855-808-4530 (Americas) | 44(0) 800 098 386009 (UK & Europe)