Interpretation on Several Issues Concerning the Application of the «PRC Foreign Investment Law»
关于适用〈中华人民共和国外商投资法〉若干问题的解释
Supreme People's Court allows flexibility in foreign investment contract disputes
(最高人民法院于二零一九年十二月二十六日公布,自二零二零年一月一日起施行。)
(Promulgated by the Supreme People's Court on December 26, 2019 and effective as of January 1, 2020.)
法释〔2019〕20号
为正确适用《中华人民共和国外商投资法》,依法平等保护中外投资者合法权益,营造稳定、公平、透明的法治化营商环境,结合审判实践,就人民法院审理平等主体之间的投资合同纠纷案件适用法律问题作出如下解释。
SPC Interpretation [2019] No.20
第一条 本解释所称投资合同,是指外国投资者即外国的自然人、企业或者其他组织因直接或者间接在中国境内进行投资而形成的相关协议,包括设立外商投资企业合同、股份转让合同、股权转让合同、财产份额或者其他类似权益转让合同、新建项目合同等协议。
外国投资者因赠与、财产分割、企业合并、企业分立等方式取得相应权益所产生的合同纠纷,适用本解释。
With a view to correctly applying the PRC Foreign Investment Law, protecting the lawful rights and
第二条 对外商投资法第四条所指的外商投资准入负面清单之外的领域形成的投资合同,当事人以合同未经有关行政主管部门批准、登记为由主张合同无效或者未生效的,人民法院不予支持。